Download the PDF
version of this article if you wish to view it or print it out
with the same formatting as appears in the print version of the
Rocky Mountain Review.
(Requires Adobe Acobat
Reader.)
Janet Swaffar and Katherine Arens.
Remapping the Foreign Language Curriculum:
An Approach Through Multiple Literacies.
NY: Modern Language Association, 2005. 217p.
Katherine V. Moskver
United States Air Force Academy
A dwindling enrollment in the introductory foreign language courses and especially in the
upper-division language courses in colleges across the country; a generally condescending
attitude toward language teachers as opposed to professors of literature and cultural
studies; the division of the field into that of foreign languages on the one hand and
literature and culture on the other with ACTFL and Modern Language Journal versus
MLA and PMLA; the overarching crisis of humanities -- these are some of the
factors that are altering the profession and shaping college administrators' decisions
on everything from funding to curriculum. These are also the issues Swaffar and Arens
analyze in their excellent and thought-provoking book, Remapping the Foreign Language
Curriculum.
The current state of social sciences and humanities can certainly be described in
Kuhn's terms as paradigm shift. The emphasis on social context, on cultural production
and consumption, and the broader understanding of the notion of the "text," have resulted
in the re-conceptualizing of such disciplines as social psychology, anthropology,
English, and history. At the same time, foreign language departments continue to suffer
from an identity crisis in trying to define their specific role in humanities. While
some programs made significant strides in overcoming this crisis largely through
interdisciplinary courses, foreign languages are still generally viewed as "service
departments" to the rest of collegiate programs and remain isolated from the rest of
the campus. The trend for establishing language centers in many schools has
intensified this marginalization now in spatial form. On the other hand, cultural
studies, film studies, history, and literature courses without a foreign language
component continue to thrive and to attract students. Swaffar and Arens rightly
attribute this separation of content courses from language courses to the separation
of form and meaning. It starts with the gulf between lower- and upper-division language
courses and then extends to the rest of the field. In the view of the authors, the
instructional goal of producing and negotiating meaning will lead foreign language
departments to rethink their role in the educational process: first, by encouraging
a new type of engagement with adult learners; second, by clearly defining the
outcomes of their programs in terms of multiple literacies; and third, by developing
a curricular progression which has comprehension and culturally appropriate production
of extended language as its focus.
By emphasizing meaning, defined as "the systematic integration of language form with
content and context" (16), Swaffar and Arens envision a new type of adult language
learner, who does not passively memorize grammatical rules, but who is actively
involved in the language learning process. Adults can compensate for lacunae in
language comprehension or knowledge by their life experiences, both factual and
pragmatic. Adult learners can process grammatical rules while processing content
information because they already know how their native language operates. The authors
point to the fact that the separation of lower-division course work from the
upper-division courses has been traditionally based on the assumption that mastery
of grammar or form is a prerequisite to the ability to interpret literature.
Therefore, the pedagogical approach to teaching in the lower-division courses
used to, and perhaps still does, focus on developing the four separate skills of
reading, writing, speaking, and listening. However, linguistic research in teaching
has shown that skills taught in isolation are ineffective in producing a literate
language learner. Skills presuppose mechanic, automatic manipulation with
linguistic material, while literacy involves cognition.
The term "literacy," around which Swaffar and Arens build their proposal for changing
the foreign language curriculum, signifies not only command of language but the knowledge
of culturally shared information in a given society. "Literacy" here implies an understanding
that meaning is never fixed, that it changes depending on context, and becomes realized, or
functional, in speech (oral or written). This socio-cultural view of language that Swaffar
and Arens advocate is not new. The fact that it finally is making its way into the foreign
language profession reflects the sadly disjointed state of the field as a whole, where
research done in literary theory, linguistics, and SLA, finds its application in practice
only years, if not decades, later. For instance, Bakhtin's view of language as constantly
shaping and being shaped by social contexts dates back to the early 1940s (granted, his
books became known in the West only in the 1980s). In the 1960s, M.A.K. Halliday
developed his systemic-functional approach to grammar. His theory of register as a
variety of language fulfilling a certain socio-function, and lately viewed in a
broader category of genre, lies at the core of the Sydney school approach to language
teaching. Swaffar and Arens take the notion of genre and make it a focal point in
their approach in building a new foreign language curriculum.
In fact, genre-based instruction and curriculum offer many possibilities in pursuing
the integrated teaching approach suggested by the authors. Because genres are highly
formalized patterns of communication, they can serve at the start as a springboard for
structuring courses in a language program where form and meaning are inseparable.
Authentic texts are able to provide the view of culture from within in terms of language
use, context, and subject matter. The recurrent and thus easily identifiable patterns
of each genre lend themselves to a metalinguistic analysis, if the course emphasizes
formal accuracy. At the same time the generic patterns allow focusing on the literary
side of a text in its use of repetitive or unusual metaphors, or the use of motifs
from other genres or from other texts, in order to foster cultural literacy. The
combination and comparison of texts on a similar topic in different genres and in
different media, or texts from culture 1 and culture 2 will produce a sociological
reading. The authors illustrate their approach by analyzing Enrique Anderson Imbert's
short story "La muerte," taken as an example for work with the Beginning and
Intermediate learners. For Advanced-Learner tasks they provide as an illustration
their analysis of Like Water for Chocolate, the eponymous movie, a movie review, and
an author interview. As an example of an institutional effort in developing multiple
literacies, the book describes a course taught at the University of Texas, Austin,
which brought together the efforts of the German department and department of American
studies.
The strength of Remapping lies in its approaches to reading and in suggesting
tools for teaching reading both in English and in foreign language courses. The authors
rightly point to the fact that literature classes tend to focus on "correct"
interpretation and fail to teach students how to gather textual information in a
meaningful way and then to provide their own critical interpretation. Swaffar and
Arens in their turn propose the use of templates for textual, generic, and cultural
analysis such as matrices and précis, which can be utilized in all levels of instruction.
Swaffar and Arens make a very strong case for the necessity of rethinking current
philosophies and practices of the profession as a whole. Remapping the Foreign Language
Curriculum provides many useful ideas and practical tools for combining form and
meaning, and for teaching language, literature, culture, and history in an integrated
way from the outset of college programs. The book will be helpful to the chairs of
language departments, to those involved in curriculum design, and to English instructors.
For foreign language professionals the book provides direction and tools in developing
the ideal product of language programs: the advanced language learner who will have
achieved advanced levels of multiple literacies.
|