Download the PDF
version of this article if you wish to view it or print it out
with the same formatting as appears in the print version of the
Rocky Mountain Review.
(Requires Adobe Acobat
Reader.)
James Grantham Turner. Schooling Sex:
Libertine Literature and Erotic Education in Italy, France, and England 1534-1685.
Oxford: Oxford University Press, 2003. 408p.
Hannah Lavery
University of Sheffield
We sang till almost night, and drank my good store of wine; and then they parted and I to my
chamber, where I did read through L'escholle des Filles; a lewd book, but what doth me
no wrong to read for information sake (but it did hazer my prick para stand all the while, and
una vez to decharger); and after I had done it, I burned it, that it might not be among
my books to my shame; and so at night to supper and then to bed.
(Pepy's Diary, 9 February 1668)
Drawn to L'Escole des Filles based on the title, Pepys believed it to be a handbook
on etiquette which he and his wife could enjoy translating from the French together. Even
after realizing its "true nature," his comments as recorded in the journal entry above reveal
a continuing perception of the text's importance as an educational tool. At the heart of this
reading, then, is evidence of a wider experiencing of erotic texts that emphasize "schooling."
In his most recent study of literary libertinism from the early modern period, James Grantham
Turner broadens the scope of his research to include the erotic traditions found in French
and Italian texts. Schooling Sex is a very important first step in the study of the
development of libertine traditions, and the various influences exerted on these literatures
as they carry across nations. At the heart of this research, then, are questions of communication
and dissemination. By charting the development of erotic fictions in this way, Turner addresses
one of the fundamental concepts contextualizing the production of this literature, that of
"erotic education."
Most often, this is imagined in the text as a duologue between two female characters, whereby
the experience of sexual intercourse is mediated through the fictions of a female erotic
awakening. Ironically, of course, these texts are aimed at, and read by, a primarily male
audience, and questions as to whose education is being undertaken are necessarily raised.
Issues of voicing and textual authority intersect with ideas of sexuality, and the
problematics of a movement between private and public spaces is approached. Turner asks,
"is libertine representation a parody of teaching, mocking the very idea of intellectual
development or self-transformation in a creature so 'naturally' depraved as woman, or is
it an act of teaching, a 'register' (as Montaigne put it) of what every participant in
the game of love must learn?" (33). By considering the pedagogic "nature" of these works,
the reader is able to revaluate the erotic text as a vehicle for wider social and political
issues of contemporary society.
The scope of this text is ambitious, stretching over a hundred and fifty years, and charting
the literary traditions in three countries, in just three hundred and ninety-six pages.
However, there is no point at which the reader is overwhelmed with the scope of the material
at the expense of the meaning. The bipartite, chronological structure of the work gives a
clear representation of the process of influence. The first part offers an in-depth
illustration of the development of the "erotic education" motif in Italian and French
texts. The second part provides a more detailed description as to the processes of
translation that take place in the adoption and adaptation of these texts. Ultimately,
Turner's broad temporal perimeters allow him to chart this pedagogic erotic "movement"
from Italian writers such as Aretino in the early 16th century, to the works of the
English authors such as Rochester towards the end of the 17th century. He produces an
illuminating synthesis of popular and lesser-known writers through these centuries, in
order to chart the influences on early modern English libertine writers.
This text, then, hinges on the construction and significance of the erotic dialogue: a
form of communication in erotic literature that all but created the concept of "pornography"
with Pietro Aretino's earliest dialoghi. As Turner speculates, the idea of erotic
education can be seen to form the basis for much of the drama in the erotic-pornographic
literary movement at this time. In this deeply transgressive evocation of the humanist
principles of educational practice, then, the idea of an erotic education produced a
destabilizing voice of feminine "power" over self and body. Questions as to the "naturalness"
of female sexual nature implicitly interrogate the nature of masculine "knowledge," as
extending across social and domestic roles. In adapting the concept of the etiquette book,
for instance, erotic literatures are seen as hijacking a specifically feminine domain. With
the realization of the "true" nature of these discourses, however, the relationship of public
to private becomes problematized in the means for cultural communication and
self-identification. In the first chapter, then, we are introduced to the ideas of gender
interpretation and voicing within the erotic literatures.
In progressing these literatures from the Italian dialogues to the French audience, however,
Turner draws our attention to the difference in reception that the erotic-didactic position
of these texts takes. Whereas "Aretino defended his erotic writings as a jeu d'esprit,
meant only to celebrate his own arousal and display his own ingegno," in France they
were taken as part of a serious process of erotic education: Montaigne "assumes that men
read Aretino to extract lessons in sexual 'ability' (even though the text itself almost
exclusively shows women teaching women)" (36). Interestingly, in the works of Tullia
d'Aragona, we are introduced to the more didactic approach that forms the main influence
for French reinterpretation, with a renewed focus on "philosophical, aesthetic, and erotic
ideas" presented in a discursive manner.
This first part of the book also addresses one of the key concepts behind the construction
of early modern sexuality, as "natural" or culturally imposed. Montaigne's idea that, for
women, sexuality is "une discipline qui naist dans leurs veines" is used by Turner to
interrogate the ways in which female and male sexual identities are constructed in these
texts. Turner notes that although "Montaigne offers us the starkly gendered polarity of
blood or books ... in the history of libertine literature, however, the book is by far the
more potent organ of instruction. We might even say that libertinism begins in a library."
In this, Turner draws our attention to the works of Father Garasse, for instance, where his
literary outrage at the erotic texts of Theophile de Viau, "did far more to constitute
libertinage as a coherent stance or philosophy than any writing by those he attacks"
(44). In thus addressing the literary basis of "libertinism" Turner allows us to approach
a new study of the erotic-pornographic traditions that underlie contemporary culture.
Touching on academic discourses, and the usurpation of rhetorical models for the erotic
literary voice, Turner takes Pallavicino's Retorica delle puttane (1642) and Rocco's
Alcibiade fanciullo a scola (1652) to discuss how the classroom situation is
incorporated and eroticized. In Pallavicino, for instance, the education of the courtesan
is presented as a course in rhetoric. This is then constructed as the intersection of art
and persuasion within the text. The conjunction of self, sexuality, and art, belies an
artificiality that the erotic text imitates and demands within its very artistic
construction. The eroticisation of persuasion is then figured more clearly in Rocco's
text: "La retorica delle puttane explains it, but L'Alcibiade performs it....
Wave after wave of reason-objection-refutation are punctuated by caresses that also serve
as object-lessons" (90). This physicalizing of rhetoric within the text addresses broader
issues of authority, and the scandal of the work can be seen not only in its representation
of sodomy, but more so in its usurpation of the discourses of pedagogy. Indeed, Turner claims
that it is the "queer" eroticism that "underlies the ostensibly heterosexual tradition"
(104). In this, the authors consciously problematize the concepts of knowledge
acquisition and transmission through the invocation of these pedagogic terms. In moving
onto a consideration of one of the best known texts of this genre -- L'Escole des
Filles, 1655 -- Turner then notes the importance of environment for the erotic text,
with the emphasis on the "cell" being central to the construction of "place" for the reader.
In contextualizing erotic processes within spatial limitations, the political and social
significations of the private and public are again invoked.
Turner considers that it is with L'Escole des Filles that we can see "the shift from
Italy to France, as the principal source of libertine discourse and ideology" (106).
Clearly influenced by Aretino in the use of a dialogue through which a young woman's
sexual initiation is imagined, "this French text changes the characters and the motivation
dramatically, effectively turning Aretino inside out: descriptions of delirious coupling,
rare in the Ragionamenti, become the principal subject ... the protagonists are no longer
butts of satires of figures of extremity but didactic models, embodiments of normative
lust" (107). Moving on from Pallavicino's rhetorical constructions, L'Escole disposes
of the bawd in favour of a young confidante. In L'Escole, then, Turner sees the
nexus between the issues that surround the construction of the didactic-erotic texts
that in turn formed the basis for the libertine literary traditions of the 17th century.
In Chapter Four, Nicholas Chorier's Aloisia Sigea is subjected to a close reading in
order to progress the reading of this body of literature onto an understanding of its
position in constructing fictions of female authorship. Whereas the implied female speaker
has been central to this literary tradition since Aretino, it is only with Chorier that we
see a genuine attempt to imply actual female authorship. The incorporation of various
paratextual devices seeks to support the claim that this text is translated by a
female. Here, the final chapter of the first section of Turner's work draws together the
ideas of literature, education, and sexuality across these early continental texts,
in order to provide the context for a subsequent analysis of the transmission of these
ideas into the English "libertine" tradition.
In the second part of the volume, Turner considers the reception of the texts examined in
the first section, as they enter into the English traditions (as represented by Wycherley
and Behn, for instance). In this, he also considers the erotics of "response" within
the literary traditions. He draws on his earlier work to consider how masculinity is
then fashioned in relation to a textual tradition predicated upon the destruction,
removal, and re-application of the "masculine" elements of social communicative means:
"Men fashion or (in Pepys' word) 'inform' their own identities as they fabricate unsettling
images of women teaching women. The didactic pretext ... conceals a dialectic of
emulation and rejection that runs throughout the new canon and its critical
reception-history" (224-225).
By looking at how the texts from Italy and France make their way into popular English
translations, Turner considers the very act of translation in terms of a cultural debate
as to the ability and authority for textual representation: "Like Rochester and Dryden,
Oldham participated in the debate between literal and loose translation that raged in
the 1670s ... in contemporary usage, the freedoms taken by translators who modernize
and adapt the classics, the wild leaps sanctioned by the Pindaric mode, and the intrinsic
licence of poetry itself, could all be conveyed by the word 'libertine' -- and thus
strongly associated with sexual transgression" (304). It is this idea of "libertine"
translation that he looks at in chapter seven, in relation to texts such as Whores
Rhetorick, The School of Venus, and Venus in the Cloister. Turner
recognizes the process of transformation that comes as part of these translational exercises,
and notes that this process "involves 'libertine' emulation, even violation, of the original,
especially when that author(ity) is perceived as female" (309). In this way, then, we can
see the processes by which masculinity is constructed upon the reworking of an initial
"feminine" authority.
In Schooling Sex, Turner makes significant inroads to an important study of the
dissemination of texts in the erotic literary tradition, as cultivated over the 16th and
17th centuries in Europe. Turner demonstrates how popular texts are integral to a study
of society and culture, even in their position of unorthodoxy. Indeed, in many ways,
these apparently peripheral literatures enable us to open up the gaps in mainstream
literary culture, thereby enriching our understanding of the early modern mind.
|