Download the PDF
version of this article if you wish to view it or print it out
with the same formatting as appears in the print version of the
Rocky Mountain Review.
(Requires Adobe Acobat
Reader.)
Frank Felsenstein, ed. English Trader, Indian Maid: Representing Gender, Race, and Slavery in the New World, An Inkle
and Yarico Reader. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1999. 317p.
Peter L. Bayers
Fairfield University
One of the most popular stories from the New World, Inkle and Yarico first appeared in Richard Ligon's A True and Exact
History of the Island of Barbadoes (1673) and was later made famous by Richard Steele's account of the tale in The
Spectator in 1711. The original version of the tale, in short, recounts the liaison between Inkle, an Englishman, and an Indian
maiden, Yarico. A castaway in the Americas, Inkle is saved from death at the hands of "savages" by the tenderhearted Yarico.
For her services, Inkle promises to take Yarico back to England where he will marry her. However, upon his rescue from a
passing English ship, he has a change of heart, selling Yarico into slavery -- even upping his asking price when he discovers that
Yarico is pregnant.
In his book, English Trader, Indian Maid, Frank Felsenstein has gathered together full texts and extracts
from major English versions of this tale up to 1839 in one tight collection. In addition to the English versions of Inkle and
Yarico, Felsenstein's book includes a handful of other adaptations of the tale, including American, French, and Caribbean
versions. In an appendix, he includes influences upon Steele's recounting of the tale, Petronius' "The Ephesian Matron," as well
as another source for the legend, Jean Mocquet's Travels and Voyages. Finally, Felsenstein includes Wordsworth's "The Mad
Mother" in order to suggest how Wordworth may have been influenced by the tale.
Although the story of Inkle and Yarico is
familiar to scholars in early American literature and 17th- through 19th-century British literature, Felsenstein's book provides a
valuable primary resource for illustrating the ways in which the tale was appropriated and manipulated for different ideological
purposes. As an anthology which traces the development of the tale, Felsenstein's book helps to situate the story as an
unfolding historical and cultural narrative, particularly in regard to representations of race, gender, and slavery in 18th- and
19th-century England. In most versions of the story, in fact, Yarico has morphed from a Native American into a black slave
who has been cruelly rejected by her white lover. As Felsenstein points out in his introduction, "it is significant that [the tale's]
period of greatest currency was when the issue [of slavery] was so much the subject of national debate" (40). And as this
collection of primary sources underscores, slavery cannot be separated from representations of gender and how these
representations were played out within and against the discourses of empire. Felsenstein includes in his book examples from
multiple genres of the story -- narrative, epistle, poem, comic-opera -- effectively buttressing his argument that this story of
imperialism was a central trope in the production of manifestations of English identity in the 18th and 19th centuries. In fact, in
his introduction, Felsenstein makes the case that this tale must be seen not only as a written story, but one which existed as part
of an oral tradition in British culture. In perhaps his boldest and most intriguing critical maneuver, the fact that Felsenstein
includes Wordsworth's "The Mad Mother" -- a poem which never directly alludes to Inkle and Yarico -- helps to iterate the
possible influences of the tale on the origins of British Romanticism. After all, Felsenstein argues, in Wordworth's "enthusiastic
pursuit of oral literature and its traditions, the tale could be construed as an ideal source for Wordsworth's art" (34). While
Felsenstein is cautious in his reading of Wordworth, his reading offers a point of departure for further study of Wordsworth and
Romanticism in general.
Felsenstein's "Introduction," drawing from the wealth of criticism on the tale, offers a clear critique and
thorough overview of the different manifestations of the story and their cultural significance. Of particular help is Felsenstein's
introduction to each version of the tale. Unlike some introductory material in anthologies which give little insight or context for
the primary texts, depending on the version of the tale, Felsenstein summarizes the origins of the version, its relationship to other
versions of the tale, the author's life, and, when appropriate, modern critical debate surrounding the particular version of the
tale.
Following Felsenstein's argument that this tale was a central cultural artifact of 17th- through 19th-century England, if
scholars are not familiar with the different manifestations of the tale, this book is a "must read" for scholars of this period of
British literary and cultural studies. Felsenstein's book is directed mainly toward British readers, because, as he notes, in
America Inkle and Yarico was subsumed by the story of Pocohontas. But this book should be of interest to Americanists as
well. Felsenstein's inclusion of American versions of the tale help to illustrate its pervasiveness, even in the U.S. And George
Coleman's comic-opera version of the tale was well-received by audiences in America in 1790. While Felsenstein does not
argue this point, no doubt the play was popular in America because it underscored ideological tensions surrounding
representations of race, gender, and slavery which were relevant to American concerns and desires.
|