Download the PDF
version of this article if you wish to view it or print it out
with the same formatting as appears in the print version of the
Rocky Mountain Review.
(Requires Adobe Acobat
Reader.)
Amy K. Kaminsky. After Exile: Writing the Latin American Diaspora. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999. 189p.
Kathryn Bishop-Sanchez
University of California, Santa Barbara
In After Exile, Amy Kaminsky addresses the literature of exiles from
Chile, Argentina, and Uruguay, writing in the United States, Sweden, Spain,
Mexico, and France. Focusing on the relation of exile to space, the body,
and language, Kaminsky couches her views in the works of both well-known,
widely translated writers such as Luisa Valenzuela, José Donoso, Cristina
Peri Rossi, and Mario Benedetti, and less-known authors such as José
Leandro Urbina, Leonardo Rossiello, and Vlady Kociancich. However, because
of its global implications, this critical work is very accessible to
scholars whose main interest would be other literatures of exile. Kaminsky
provides the English translation to all the passages quoted; primarily
targeting the non-Spanish speaker, her work is a focused introduction to
the writing of these Latin American authors.
The author's main thesis is the importance of the effect of exile
and its representation in the literature of these writers. She establishes
the literary interpretation of deterritorialization, alienation,
acculturation, and reterritorialization, often complicated processes which
accompany exile and its aftermath. The author pays special attention to
the instability of exile and its repercussions on the concept of national
identity. As the title clearly states, Kaminsky's focus is the literature
produced by exiles in foreign lands, bridging the gap from exile to
diaspora. Exile is portrayed as a lived reality and, as such, Kaminsky's
work is certainly engaging.
After Exile is divided into eight chapters which thematically
address different aspects of exile literature. In chapter one, the author
establishes the notion of exile in relation to that of home, nation, and
homeland/hometown. Kaminsky defines exile in terms of a physical process,
a feeling of loss and the assimilation of new families, new languages, new
work, and new ways of living. She addresses the exile's sense of identity
and sense of exile as a u-topia, a no-place: after exile, the place and
person that existed previously cease to exist. Chapter two examines the
subject of national identity in terms of the nation itself and the exile
identity as being tied to a particular place where one belonged. Kaminsky
clearly defines exile as a forced separation and explores the question of
the subject's sense of identity understood as both "physical-geographic
and symbolic-political space" (23). The author addresses the "otherness"
of both the exile that returns and the exile that chooses to remain. In
chapter three Kaminsky charts the passage from exile to diaspora, and the
pluri-faceted experience of exile. The processes of acculturation (moving
along axes of transition from space to place) and alienation (effected
both internally by keeping oneself apart and externally by being perceived
as "other" or not at all) are the main focus of this part of the analysis.
It is interesting to note that Kaminsky includes the notion of cyberspace
and cyber-communication into her discussion of exile, stating that "the
technologies of rapid communication do not repair the damage of exile.
They merely have the capacity to make connection possible despite
distance" (46). In chapter four the author turns to the mutual
constitution of language and space, linked by analogy and practice to the
experience of exile and its aftermath. Specific examples, such as the
language associated with food and the preparation of raw ingredients
illustrate the author's thesis that language is a means to establish as
well as to recover a sense of place. Kaminsky also refers to the
relationship of the writer to his/her audience and exile as a linguistic
event. As pertinent to this study, the author evokes the image of Spanish
in the country of exile. Chapter five focuses on the subject produced in
and by exile, the process of desexilio, as illustrated in the works of
Donoso, Bendetti, and Gianelli. Chapter six focuses on the need for the
exile to understand reality and his/her place in it. The author examines
different meanings of gender and history, defined in relation to the
nation's representation of itself. Kaminsky illustrates how gendered
sexuality and the violence of history intersect in the naming and
therefore in the making of the nation as well as of the individual who
identifies with that nation. Unlike the previous chapters, whose examples
are taken from a wide variety of authors, in chapter seven Kaminsky
focuses her remarks around the works of the Argentine writer Luisa
Valenzuela and the Chilean José Donoso in connection to the writing of the
return from exile. The role of the media in projecting or deforming
reality is also discussed in relation to specific texts by each of these
authors. In the final chapter, which also serves as the conclusion to this
work, the author establishes that despite geographical transplantation and
the trauma of exile, there is a sense coherency when the exile is
successful in incorporating the new into the old. In this chapter, the
author supplies many examples of exiles who chose to remain in France
after going back to their country of origin, illustrating "the
irreconcilability and mutual need of separation and connection" (144).
Through the eight chapters that constitute this work, based in
theoretical analysis and illustrated with pertinent examples from Latin
American writers, Kaminsky maintains the reader's interest as she
addresses specific issues surrounding the question of writing in exile.
The author's concern for clarity and the thematic links that she
establishes between the different chapters further enhance the author's
work. Kaminsky establishes a balance between theory and concrete examples,
thus addressing global issues linked to specific writings. True to the
author's intentions, the text provides a valuable analysis of the writing
of exiles, from exile to diaspora. This thematic examination of important
literary texts, stemming from particular political, geographic, and social
contexts, will definitely contribute to broadening the understanding of
Latin American writers to an English-speaking public.
|