Download the PDF
version of this article if you wish to view it or print it out
with the same formatting as appears in the print version of the
Rocky Mountain Review.
(Requires Adobe Acobat
Reader.)
Birth and Development of the Moroccan Short Story
Abdellatif Akbib
Abdelmalek Essaadi University, Morocco
Studies in the field of Moroccan literature show that the Moroccan short story written in Arabic has known four phases
of development (El Koudia 3-7).1 These phases remarkably reflect the writers' different reactions to their contemporary
socio-political reality. Thus, we find that the dominant themes in each phase give expression to the major
preoccupations of the Moroccan people during the period in question.
In terms of artistic presentation, the Moroccan short story has since its birth experimented with a variety of themes and
techniques. In one of her pronouncements on the short story, Eudora Welty states that
A short story writer can try anything. He has tried anything -- but presumably not everything. Variety is, has been, and
no doubt will remain endless in possibilities, because the power and stirring of the mind never rests. It is what the
power will try that will most pertinently define the short story. Not rules, not aesthetics, not problems and their
solution. It is not rules as long as there is imagination; not aesthetics as long as there is passion; not success as long as
there is intensity behind the effort that calls forth and communicates, that will try and try again. (qtd. in Shaw 1)
The Moroccan short story is no exception to this statement.
We will chart out here the development of the Moroccan short story from its birth in the early 1940s to its present state
in the late 1990s. For a comprehensive survey, attention is given both to the socio-cultural background in which the
genre first saw the light and later developed as well as to the major narrative techniques this literary category has
experimented with in the last fifty years.
In general, the beginning of a literary or critical movement is not easy to determine with precision, for artistic activity is
a collective phenomenon, not an individual attempt; it requires the efforts of a number of writers and the emergence of
a number of creative writings to assert itself. For a literary or critical trend to impose itself as new, it has to have
idiosyncratic aspects that distinguish it from already existing ones, and this would be impossible unless a number of
attempts were made to crystallize it. Thus, it is difficult to set an exact date for the beginning of the short story in
Morocco.
What is certain, however, is that the short story was late to reach the Atlantic side of the Arab world. Besides the fact
that the short story as a genre is a relatively recent one in literary history, a number of elements contributed to its late
arrival in Morocco, most of which are related to the socio-cultural scene in the country. In his The Art of the Short
Story in Morocco, Ahmed El Madini attributes the late arrival of the short story to five reasons: 1) the short story in
Egypt, which is considered the most important source for the Moroccan short story, took some time to mature enough
to be influential or to set a model for other Arab countries, and when it seeped into the Moroccan cultural scene, it took
some more time to be assimilated as a narrative mode in its own right; 2) the influence of Assalafya2 was very strong; it
encouraged Islamic education and a return to one's cultural heritage3; 3) writers' efforts were scattered among many
different literary genres; 4) the condescending attitude towards the genre led to its being considered a kind of pastime,
not a serious form of art; 5) the fact that the country was under European colonization for the better part of the first half
of the century repressed the social structures into stasis, knowing that everywhere in the world the short story is mostly
an artistic expression of middle-class reality, of its difficulties and crises, Gogol's, Maupassant's, and Chekhov's stories
being cases in point (El Madini 55-59).4
Thus, El Madini suggests that we cannot speak of the Moroccan short story proper until the late 1940s (65). This date
is controversial, however; in his MA thesis, The Art of the Short Story in Morocco 1914-1966 (1966), Ahmed El
Yabouri dates the beginning of the Moroccan short story from the publication of "The Two Brothers" in a Tangerine
newspaper by its editor in chief on May 20, 1914, although the story in question is problematic in terms of both the
nationality of its writer as well as its narrative structure.5 According to El Yabouri,
the period between 1914 and 1935 knew the production of stories in the form of rhythmic prose narratives, narrative
dialogues, and travel narratives; immediately after this period flourished the social and historical story. This period,
then, paved the way for the emergence of the artistic short story in Morocco. (qtd. in El Aoufi, An Approach to Reality
20)
A statement like this one suggests that the difficulty of dating the Moroccan short story may also be the result of the
difficulty of defining the short story genre itself. For the period in question, as El Yabouri states, knew the emergence
of various narrative forms which, though they could not be subsumed under the short story category, were not
hopelessly remote from it, since those very writings were the womb in which the artistic short story was conceived. We
may consider that period, as El Aoufi suggests, "a complex chemical laboratory for the short story" (Approach 49).
Be that as it may, except for Ahmed El Madini, most Moroccan scholars, however (like Najib El Aoufi, Abdelkrim
Ghallab, Ahmed El Yabouri, Ahmed Ziyad) agree that the late 1930s and the early 1940s is where we should look for
the birth of the Moroccan short story.
The real short story, then, began in the early 1940s, and coincides with the birth of nationalism and anti-colonial
resistance.6 The fact is that the national movement was the womb in which the modern cultural movement was
conceived, and it was in the cradle of this cultural movement that the short story was reared. For "the search for
national identity ... was a point of departure for a parallel and complementary search for a cultural identity," says El
Aoufi (Approach 42). It is not a coincidence, then, that one of the main factors leading to the birth of the short story
was the widespread circulation of newspapers and magazines, which were used primarily for militancy and ideological
purposes. Thus the press turned out to be a double-edged weapon that served political and cultural purposes at the
same time.
Hence it is that the colonizer's repression ultimately led to unexpected results: "the awakening of the national
consciousness as a reaction to colonization found one of its best expressions in the short story," says Jilali El Koudia
(3).The dominant concern in the stories of this period was the threat colonization posed to national identity, whence the
writers' awareness of the necessity to defend that identity.
In Najib El Aoufi's words,
From the turn of this century, Morocco witnessed deep historical and social transformations and interactions as a result
of the complex shock of colonization, which upset its equilibrium, shook its fixed stars, and put it in a dilemma
between rickety traditional structures and relationships and rising new ones. In other words, the shock put the country
through a test of "identity."
These deep transformations and interactions had to be matched with similar ones on the level of thought and
expression, on the level of cultural sensitivity and world view. New literary observatories were necessary to capture the
echoes and rhythms of the new transformation, and the short story was, on the level of creative writing, the most
important of such observatories. It came both as a witness to "the shock of modernism" and its result. (Approach 7-8)
But given the fact that this period is also characterized by a strong realistic strand, other social themes were tackled
such as those that touched upon Moroccan traditions and institutions. The representatives of this period are Abdelmajid
Benjelloun, The Valley of Blood, Ahmed Bennani, Fes in Seven Stories, Ahmed Abdessalam El Bakkali, Stories from
Morocco, Abderrahmane El Fassi, Uncle Bouchnak, Mohammed Khadir Raisouni, Feasts and Tears, and The Spring
of Life, to cite only the most prominent.
The period of post-independence, the "second beginning," covers a time-span of about ten years: from the late 1950s
to the late 1960s, during which the Moroccan short story "tried to assert its identity" (El Aoufi, Approach 10).
"Politically speaking," says El Aoufi, "this period knew the setting of the traditional, direct colonizer and the rising of
the new, indirect colonizer" (183). Again, talking about the short story in this historical juncture invokes a survey of
the socio-political history of the period.
Now that the colonizer was out of the country, the national concern gave way to a deadly struggle over political power.
In less than three years following the independence (1956), four cabinets took turns governing the country; the
squabbles led to the dismissal from power of the left wing in 1960, which inaugurated the "new colonialism," as there
was now no rival to compete with the dominant political class, which was made up mostly of those who had
cooperated with the European colonizer, and who were consequently the first to benefit from the independence by
safeguarding the ex-colonizer's interest in the country. Thus, in the absence of economic independence and social and
political democracy, the ruling minority reaped the benefits of independence in wealth and political power while the
overwhelming majority reaped the bitter fruits of independence in poverty, injustice and suffering (El Aoufi, Approach
188-192).
Culturally speaking, the period immediately following the independence and up to 1960 was a period of stagnation
due to the lack of social and political stability. Moroccan intellectuals were waiting for the events to calm down so they
could judge their position within the new situation. They had expected to be called upon to play a role in the country's
leadership, only to realize ultimately the supreme hegemony of the political over the cultural.
It was natural, then, that the short story, with its sensitivity and its ability to capture dissonance in the rhythm of life,
was a means of expression par excellence during this period. Thus the short story shifted, in terms of theme, from
nationalism to the disillusionment that accompanied the Moroccan independence. The general feeling depicted in the
short story written in this period is what Najib El Aoufi sums up as "the mirage of independence" ("The Moroccan
Short Story" 72). El Aoufi thus links the development of the Moroccan short story to the development of the lower
middle class (its intellectual minority, particularly), pointing to the interaction between the two from "the lean years of
colonization, which were characterized by a search for national identity, to the leaner years of independence, which
were characterized by a search for social identity" ("Moroccan" 70). Thus, El Aoufi considers "the Moroccan short
story as the official artistic mouthpiece for the lower middle class, the way the European novel, for instance, was the
official artistic mouthpiece for the European bourgeoisie" ("Moroccan" 69). It is only natural, then, that the mood in
the stories belonging to this period is one of disappointment, frustration, and indignation.
The intellectual elite thus became engagé and raised such mottoes as "There is a political commitment that we cannot
avoid; it is that literature should be at the service of society, at the service of freedom; it should censure tyranny in all
its manifestations; it should reveal social ills to help us be aware of them and eradicate them,"7 upon which the short
story subscribed to realism as a mode of representation.
But this period should indeed be considered an important one in terms of the development of the genre in Morocco.
The short story began, indeed, to assert its identity on three levels: first, it became more sensitive to its artistic
constitutive elements; second, it became more aware of its subject matter and critical role; third, it became more
conscious of its Moroccan identity. It was also a period in which there was great interest in the short story as an art,
independence having allowed for an influx of literary products, both in Arabic (Egyptian literature) and in translations
(especially Russian and French literatures). Thus, the production and consumption of the short story increased
considerably, the publication of short stories became a tradition in newspapers and magazines (there was even a
specialized magazine: Story and Drama), story reading sessions were organized, collections were published, and the
story began to benefit from critical response (El Aoufi, Approach 204).
In terms of form, there was a growing awareness of the necessity to move away from the classical symmetrical plot and
to explore the potentialities of language in such a way as to make the short story able to respond powerfully to the new
social reality. It is worth noting that the Moroccan university played a leading role in this movement. In his The
Language of Childhood and Dream, Mohammed Berrada, who was then professor of Arabic Literature at Mohammed
V University, states that
Our concerted effort was focused on sensitizing the students to the necessity of change in all genres of expression, for
the classical forms had grown inadequate, and the social and political changes necessitated a new language and new
forms, etc. ... and so we did not care for the "Timorian"8 story with its beginning, climax and resolution; we rather
highlighted the instant-story like that written by Chekhov, Catherine Mansfield, and El Kharrat, as this kind of story
transcends the symmetrical structure, conceived of in terms of a ruler and compasses, to the depiction of spaces and
movements, and the exploration of what is raging within our depth of sentiments opposed to what we see around us.
(6)
It is not a coincidence that the most famous short story writers of this period were, besides Mohammed Berrada
himself, students who had attended such lectures: Mohammed Sebbagh, Moubarak Rabiâ, Abdeljebbar S'himi, Driss
El Khouri, and Mohammed Zefzaf are a few examples.
More domestic frustration and disappointment characterize the period from the 1970s to the 1990s, to which is added
the Middle East crisis. After the independence, the "nation" gave way to "man" as a rich substance for dramatization.
Now a new shift occurred: it is no longer the "nation" or the "man," but the frustrated intellectual's crisis that became
the pivot of the short story. Of particular relevance in this respect is Abdellah El Aroui's statement in his book The
Contemporary Arab Ideology: "the short story appears to be the matching literary form for our dispersed society,
which is lacking in collective consciousness" (qtd. in El Aoufi, "Moroccan" 68). The topicality of this statement derives
from the fact that the situation in Morocco was in fact an echo of the same situation all over the Arab world.
Mohammed Zefzaf, himself a short story writer, confessed in 1971 that
when the short story writer loses contact with his surroundings, he feels exiled, and his impressions turn into an attitude
to the world; we thus find that the Arab short story is most often the short story of the intellectual élite, not that of a
hundred million Arabs. (qtd. in El Aoufi, "Moroccan" 81)
But still, the domestic strand in the Moroccan short story remained by far the more dominant; witness the following
titles of short story collections: Down with Silence, Violence in the Brain, Sadness in the Heart and Head, Blood and
Smoke, Shadows, The Search for a Happy Moment, The Simoom, Bitter Almonds, Flower Freak -- to cite only a few. A
quick examination of these titles reveals the dominant melodies sung by these collections: repression, violence,
helplessness, alienation.
Najib El Aoufi considers the focus on such topics and themes a sign of the serious crisis the Moroccan short story
suffered during this period, in the sense that the stories appear to be variations on the same tune, which, for El Aoufi,
means that the scope of the Moroccan short story was limited, dealing only with what Mohammed Berrada calls the
"secret geography" of the self, at a time when it should have transcended it to deal with the secret geography of society
itself.
In this light, the Moroccan short story of this period appears to be exclusively centered on the intellectual self. But we
can certainly look at the issue from another perspective. In his article "Symbolic Realism in the Moroccan Story,"
Idriss Ennakouri sees that this situation is a sign of richness rather than weakness; the variations on the same tune
did not preclude a variety of methods of treatment or a variety of insights of varying degrees.... [These stories] share a
characteristic that makes them strange and thrilling texts with a powerful suggestive thrust.... They are characterized
also by their high-profile intellectual attitude that reflects its keen awareness of its reality and its willingness to change
it and go beyond it. (229-230)
As such, then, the variations on the same tune appear to be a positive rather than a negative feature of the Moroccan
short story from the 1970s onward.
As we approach the 1990s, we find that the psychological story gains more and more ground. Mohammed
Mouâtassim calls this trend "existential romanticism" (26), in which most writers, more keenly aware of the individual's
isolation and of the difference between their values and those of society, focus not so much on a theme as on
psychological introspection -- not so much on what happens in reality as on how that reality impinges on their psyche.
Thus the story tends not to express an intellectual attitude or ideology, nor does it tend to celebrate the self in a
melancholic romanticism; it is simply a response to a tremor that it communicates to the reader. The act of writing itself
thus appears to be a sort of safety valve for the maladjusted writer and a shield that protects him from the violence of
social reality. That is why most narratives appear to be taking place in a no man's land between sleep and wakefulness;
hence the presence in these stories of the interplay between light and darkness, day and night, phantoms and shadows,
fantasies and illusions (Mouâtassim 26).
It is natural, then, that this period shows the influence of the nouveau roman, Kafkaism, stream of consciousness, and
the theater of the absurd -- these trends being indicative of the writers' awareness of the effect of matching form with
content. The number of writers belonging to this period is too long to cite here; Mohammed Choukri, Ahmed
Bouzfour, Miloudi Chaghmoum, Mohammed Daghmoumi, Mohammed Azzeddine Tazi, Hassan Bakkali, and
Abderrahim Moueddin may be said to be representative of the 1970s and 1980s, but as we move forward towards the
1990s, we find Abdessalam Taouil, Mohammed Anakkar, Rajaâ Talbi, Abdelmajid Lahouas, and Latifa Bakka, to cite
only a few.
In sum, then, it appears that both the birth and the development of the short story in Morocco are linked to the
Moroccan social reality, and that this literary genre has always been the mouthpiece for that reality. But perhaps the
prosperity of the short story in Morocco originates also in its ability to adopt narrative modes that have matched its
thematic evolution. This brings us up to the narrative aspects of the Moroccan short story.
As mentioned above, as early as the 1960s, the Moroccan literary scholars were aware of the necessity to break away
from the Aristotelian conception of plot in the short story to meet the demands of rapid changes on the level of the
social, intellectual, and political scene in Morocco. On the level of content, it is only natural that the thematic strand
should reflect the idiosyncrasy of Moroccan life in general. We therefore consider the Moroccan short story from these
two perspectives: the thematic and the formalistic.
From the 1940s until the Independence, as we have seen, the short story took upon itself the role of defending the
threatened national identity. Thus, the majority of the stories written during this period dramatized conflicts in which
the protagonist was the Moroccan nation and the antagonist was the colonizer. The Moroccan citizen was thus
portrayed as a Prometheus defying his fate, wrenching his identity from the voracious teeth of the colonizer.9
But the colonizer's invasion of the country posed a threat not only to the national identity, but to the social identity as
well. For "Just as the colonizer introduced his political and military ... systems and laws, he introduced ... his economic
and social systems and laws" (El Aoufi, Approach 92). The Moroccan economic power, consequently, lost ground to
the industrialized economy of the colonizer, which ended up banishing the traditional local economy from the sphere
of competition. In this context, there emerged a social stratum that thrived on the misery of small craftsmen. This was a
challenge to the social identity, for the social conflict that had remained latent for a long time was now brought to
surface.
This new situation found extensive expression in the short stories of the time. In "The Weaver" by Abdelmajid
Benjelloun, for instance, the protagonist finds himself helpless with his wooden loom in the midst of European
factories that threaten his craft with the new weaving machines that work as fast "as if they were haunted by spirits."
Here the narrator intervenes, saying that "what happened to Abdellah happened to those who had inherited their crafts,
methods and tools from bygone days." The same thing happens to Abbas in the "Fisherman" (by the same writer), who
realizes that his little skiff is primitive in comparison with the colonizer's well-made fishing boats.
It was natural in this context, too, that the Moroccan customs and traditions were negatively affected, especially as new
ethical codes were introduced with sophisticated fishing boats and weaving machines. Thus, in Abderrahmane El
Fassi's "Uncle Bouchnak," the protagonist is a witness to the disintegration of moral and social values.
The national and social concerns thus appear to have been two sides of the same coin, which only shows how
omnipresent the short story writer was on the national scene. In Mohammed Mouâtassim's words, during this period,
the historical reality imposed on the writer the role of guardian of values and inspiring agent who fires the people's
imagination; he thus
takes pride in the customs and native language, criticizes the enemy, warns of his evil deeds, reveals his cunning ways,
and predicts his untrustworthiness.... [He also] cites examples of historical figures, mythologizes contemporary heroes
and celebrates their heroism to make of them models to be followed. (Mouâtassim 23)
In parallel with stories of a militant and social nature, there appeared a sort of didactic story of a melodramatic turn.
Dickens-wise, Mohammed Khadir Raisouni dipped his stories into a Utopian, romantic world where the conflict is
between goodness, faith, beauty, and love, on the one hand, and evil, degeneration, weakness, and poverty, on the
other. The recurrent themes in these stories are love, nature, the irony of fate, conjugal life, the conflict of customs, the
poor's hardships, and the callousness of the rich; but the happy ending is always there.
With the shift of concern after independence, the thematic aspect of the Moroccan short story also underwent a shift of
focus. It is of course impossible to pin down the thematic strand of this period to a single motif, but the general trend
was social concern. Three main themes constitute the weft and warp of the short story in this period: the marginalized
working class, the intellectual, and the educated woman. In cinematic jargon, the long shot had given way to a close
shot; the panoramic view of the nation as a unit had given way to a narrow view of the country as chopped up into
classes.
In these stories, the laboring masses are always presented as victims of a flagrant social injustice that is perpetrated by
those who exploit them and who treat them as if they were things or animals. But the conflict arising from the
juxtaposition of the two social classes is not crowned with any awareness of that conflict or the necessity of facing it.
The protagonist is always a defeatist who surrenders to social injustice, which is natural if we consider the helplessness
of the social class he belongs to. It is also artistically plausible, given the fact that realism is the mode of representation
characterizing this period. But these defeatist characters cannot be considered utterly negative, if we note that, in spite
of their surrender to social injustice, they do not lose hope; they are endowed with a human energy that protects them
from despair and extinction. Mohammed Ibrahim Bouallou is the leader of this trend, to which belong also Moubarak
Rabiâ, Mohammed Bidi, Abdejebbar S'himi, Khnata Bennouna, Rafikat Attabia, Mohammed Zefzaf, and Mohammed
Berrada, to cite the most important.
The second recurring thematic element in the short story during this period is the intellectual. Socially speaking, the
intellectual treads the fine line between the exploited proletariat and the exploiting bourgeoisie. And most of them,
including short story writers, sympathize with the repressed social classes and sing their hopes and aspirations. That is
why we find that one of the important strands of the short story in the 1960s is the social injustice weighing down the
proletariat. But, being himself part of the conflict, the short story writer cannot help being present in what he writes, if
only as a consciousness. Thus, the stories written by Idriss El Khouri and Mohammed Zefzaf, for instance, present
exhaustive artistic reports on the intellectual within a social reality that is scrutinized with the eye of the intellectual
himself.
A survey of the collections published on this theme shows that all of them dramatize the educated person as someone
whose intellectual advantage does not entitle him to any social advantages; as such, he appears to be so like the
proletariat, but his torment is a double one, in the sense that, unlike the proletarian protagonist, who is too busy carving
out of the impossible something to live on, the intellectual is aware of his plight and knows how it has been brought
about. He can also afford time to think about it, and thus has a keener sense of that injustice. In this respect, Mustapha
Yaâla confesses that he wrote for two reasons:
Living within a traditional society that was crippled and invalid, in a milieu that was weighed down with fetters and
taboos, and confronting the difficulties and tensions of a backward reality, I felt the necessity of expression on behalf
both of a self that was a victim of a crisis and of a censured society that was in search of a psychological equilibrium ...
but also in solidarity with other honorable writers who had taken upon themselves the task of revealing the decadence
of the period, especially during the crucial seventies. (151)
The intellectual protagonist's response to this situation differs, however, from one writer to another. In Idriss El Khouri
and Mohammed Zefzaf, the intellectual's response takes the form of a rebellion against extant social norms and values,
as a form of a refusal of society and a rebellion against it, which, in the final analysis, is but a rebellion against and a
refusal of the self. Such protagonists are always victims of loneliness and lack of communication, and they
consequently find themselves turning in a vicious circle. Unlike El Khouri's and Zefzaf's, Mohammed Bidi's
protagonists open up to their surroundings in an attempt to engage in a dialogue with society. Abdeljebbar S'himi's
intellectual, on the other hand, turns romantic, dreamy, and Utopian; he refuses society but does not rebel against it.
Mohammed Znibar steers a different course; it is the opportunist intellectual who is the protagonist. In his "Overnight,"
for instance, the repressed, marginalized Amr turns into a repressing agent once, through nepotism, he realizes his
dream and becomes the president of the religious scholars' council.
The third salient motif of the short story during the 1960s is the educated woman. A survey of the literary product of
the time shows that it was largely the work of the male sex; this circumstance testifies to the marginalization of the
woman not only socially but culturally as well, to which is added patriarchal repression. The two spokeswomen for this
condition, Khnata Bennouna and Rafikat Attabia, belonged to the same social class as their male counterparts and held
the same attitudes to the lower social orders, but the central conflict in the two women's stories was largely between the
male and the female, disregarding the fact that the male was himself a victim of social and cultural injustice. The
personality of the educated woman in Khnata Bennouna's Down with Silence and Rafikat Attabia's A Man and a
Woman, however, is always negative, alienated, and lost, although the voice of the intellectual woman in these stories
sounds protesting, rebellious, and refusing. The female protagonist thus appears to be of a schizophrenic nature: she
rejects her self while celebrating her femaleness, she rejects the other (the male) while she feels a nostalgic desire for
his presence, and she rejects society while surrendering to its dominant values and traditions (El Aoufi, Approach 343).
In general, then, the stories belonging to this period dealt respectively with class repression, spiritual repression, and
patriarchal repression (El Aoufi, Approach 360), but underlying all of these, class antagonism remains the evil womb
that gives birth to all kinds of repression. Thus, as we move through the three kinds of repression, we find that it is a
cumulative process: class repression for the proletariat, class repression + spiritual repression for the male intellectual,
and class repression + spiritual repression + patriarchal repression for the female intellectual. In essence, then, the
difference between the three kinds of repression is a difference in degree, not in kind, and hence the difference in the
respective protagonists' awareness of it.
The same situation persists through the 1970s and the 1980s -- only with a keener awareness of the situation. In his
study of short stories representing the period between the late 1960s and mid-1980s, Mohammed Berrada distinguishes
what he calls four moments: the moment of recollection, the moment of revelation, the moment of confrontation, and
the fantastic moment (11-26).
The focus in the stories dramatizing the moment of recollection is on the past: the invocation of childhood and a
recourse to dream. But usually the radius of such moments becomes wider through bridges laid between the past and
the present. The moment of recollection often frees itself from the compulsion of the past through a focus on the
present. In Miloudi Chaghmoum's story "Shadow and Darkness" (1985), for instance, the narrator says: "In a state of
nostalgia, the heart goes back to the past, but the past might be the future, sometimes when it is too late." The past thus
becomes a pretext for a comment on the bleak present, or even the future: since the present is unpromising, the
narrator often philosophizes his potentialities in an attempt to seek in dream such protection as would enable him to
continue living. In the same story, the element of dream is foregrounded to such an extent that the reader begins to
wonder whether the story is about dreams. It is not. But for the protagonist narrator, dreams are the only solace in a life
that has always been torment and suffering:
Dreams may be an antidote to madness ... the best means of confronting reality.... If I could, I would ask people to take
up dreams as an alternative to reality.... The one who gives up dreaming is dead; he has no wish to live.... Dreams are
like art; art is dreams. You dream to cleanse things in the world, to return to the world its innocence and cleanliness....
Were it not for dreams, I would have died long ago; I would have become helpless to do anything.
The effect of these statements derives from the fate reserved for those who do not dream. The narrator mentions three
of his friends: one is in prison, the other has launched himself in dishonest commercial activities, and the third has
gone mad. The tragic undertones in these friends' fate originate in the narrator's subsequent statement that "we do not
dream of the impossible; we dream of what is there, but which is difficult to obtain." In this respect, Mohammed
Berrada says that, in the world depicted in such stories,
there is madness and there is suicide, but there is that life within us that resists defeat, so it resorts to dream to retrieve
things and to possess time through interpretation; it transforms dream into an element that helps create an inner Utopia
that protects us from extinction. (32)
After all, as Plato says, in default of the real thing, dreams are a good substitute.
Stories dramatizing the moment of revelation are concerned with the revealing of relationships and their
transformation. The focus in these stories is on man's relation to himself, to others, to time, to values, and on how these
relations, noble as they may be in theory, are determined to a large extent by concrete reality. In "Sabaâ"10 (1982) by
Mohammed Zefzaf, for instance, we are called upon to witness a world of inverted values; the parameters defining
man's relation to man and to values have become the ability to earn, no matter how -- to do anything that may keep
poverty at bay. At one point in this story, the narrator says: "When the specter of poverty and indigence appears,
values fade away, and the road is paved for transformations of all kinds."
Such stories are characterized by a powerful suggestive thrust: they revolve around an epiphany that suddenly infuses
the whole story with significance, obliging us to readjust our reading of the scenes and incidents in the light of that
moment, and at the same time to read beyond the story ending, which is usually an open one. In Abdeljebbar S'himi's
"The Mirror Lady" (1980), for instance, the art exhibition, which is the pivot of the story, is but a pretext to re-draw a
socio-cultural process in a society that is stumbling in its bourgeois aspirations, and where class strata overlap. The
illuminating moment comes when, in the midst of the dazzling lights of this artistic event, the lady's husband says: "it is
true that art is a sign of civilization, but the hungry stomach will look for bread first." At this moment, the reader has to
re-read the story backwards, to question the wisdom of such exhibitions at a time when society is still struggling with
the bare necessities of life. The characters' relations thus appear to have been fragile and sham from the start; all that is
needed is a simple statement to reveal their frailty and to put them in the right perspective for the reader.
Stories dramatizing the moment of confrontation involve man's conflict with society and its formidable institutions and
customs. In "The Strangers" (1969) by Rafikat Attabia, the woman who, in an attempt to build a Utopian relationship,
defies society through a long-standing secret relation with her lover, only to realize after twenty-four years that she
experiences a double alienation. In "The Man from Ceuta" (1970) by Hassan Ezzaoui, the same fate is met by the
protagonist, who, in his confrontation with society, ends up realizing that "our tragedy is that we see a mirage and
realize at the same time that it is a visual trick"; in other words, our tragedy is that we tend to see truth in what is sham.
The drama in such stories refers us to the nature of the lurking society, to double-standard morality, and to a reality that
banishes Utopian language and the realization of dream.
Stories dramatizing the fantastic moment blur the line of demarcation between truth and doubt, between the real and
the unreal, to link observation to imagination, reflection to dream, to give the impression that what we think is not
likely to happen is actually the usual and normal in our society, where the strings are pulled by invisible, though
omnipresent and omnipotent hands.
"The fantastic is an unrealistic artistic tool used to depict a terrifying, strange reality" (Ennakouri 239). The fantastic
mode of presentation is strongly linked to those stories dealing with the various manifestations of repression. These
stories are characterized by a strangeness of events and a choice of a matching language, which either denotes or
connotes strangeness. Thus we find that these stories rely on disfigurement or metamorphosis that results from violent
repression, so that entities lose their original shape and are transmuted into strange or futile beings. The reader thus
finds himself in front of a strange and terrifying reality, hesitatingly facing a supernatural world with natural logic,
trying to find an explanation, and that explanation is what ultimately extricates the text from its fantastic aura and
brings it back to reality.
In this kind of stories the fantastic is usually coupled with parody, the purpose being to satirize the official government
discourse by forcing into its compact structure fissures through which shine the marginalized unofficial languages --
those languages that are a faithful expression of the 'real' reality. Another aspect of such stories is the strong presence
of inter-textuality, which puts the dramatized experience into a wider context from which it draws wider significance
and reveals the essence of the theme in a quick, economical way. We thus find references to Greek myth, English
plays, French stories, folk tale, the Koran, the Hadith,11 etc.
Whatever the nature of the thematic strand in any narrative form, it is only one side of the coin; the manner of
presentation is the other side. In the early, founding period, the temporal framework of the short story was large
enough to include years, sometimes a lifetime. Often, the story contained motifs that offered the possibility of further
development, hence its heavy reliance on the traditional symmetrical plot. Violating the principle of make-believe, the
founding period was characterized by a thin rendering of the reality so that the reader was at no pain making out the
antagonists engaged in the conflict. El Aoufi suggests two main reasons for this: the first is the nature of the
socio-political context of the 1940s and 1950s, in which, given the national cause, the antagonists were clearly known:
national identity vs. the colonizer; and the second is the newness of the genre, which was at this stage still looking for
an identity within the Moroccan literary scene, and which was therefore largely characterized by a one-to-one
correspondence between text and reality.
In the 1960s, and with the adoption of the Chekhovian model, the narrative time was reduced to a minimum, often a
day or so, more often an instant. This is one of the major developments the story underwent during this period, and
which appears to have remained -- to a large extent -- a narrative constant up to now. The 1960s knew a change in the
relationship between the narrative text and its extra-textual reality, too. The mode of representation was largely
indirect, hinting and suggestive, and the reader was called upon to read between the lines. This is the general mode of
representation, for as this period was a middle one, there were a few writers who still wrote like their predecessors,
while others went well beyond indirectness, looking forward to the kind of stylization that was to become dominant as
from the late 1970s.
As mentioned earlier, the Moroccan University played a leading role in giving the short story the shape it has today,
but this contribution ought to be viewed in its general context. As early as the 1960s, there was a growing awareness
that the Moroccan literary scene, like that in the Arab world in general, needed serious reconsideration in the light of
academic research undertaken worldwide. At the time in question, says Mohammed Berrada,
critical discourse in Morocco ... suffered from the hegemony and reductiveness of criteria. Primacy was given to
definitions and standards drawn from different perspectives and trends; the critic thus judged the writer by the degree
of his conformity to those standards -- and so did the reader. The recurrent question was: what is poetry? what is the
novel? or what is the short story? And on the basis of the answer to that question the writer's text was evaluated an
external evaluation in which the categorizing effort was the leading factor. (7)
The fact was that such a reductive approach to literature no longer matched the academic awareness of the necessity to
interrogate the literary text -- not to categorize it -- in order to disengage its cultural and ideological contents. The
Chekhovian concept of the short story thus presented itself as a model to be followed, given the fact that such a model,
with its focus on the epiphany, itself interrogates the dramatized reality instead of xeroxing it.
It is worth noting here that the Chekhovian conception of the short story rests on the premise that short fiction focuses
on one character, in a one situation, at a single moment in time. These narrow limits allow for a close scrutiny of the
dramatized incident in such a way that the fictional work appears to interrogate the depicted reality for a moment of
truth in which the essence of the drama is revealed, and the whole story is suddenly infused with significance. For
Mohammed Berrada,
the short story has often been associated in our minds with its being a moment that is wrenched from time and its
consecutive, uninterrupted rhythms, with its ability to fix a situation, a scene or an introspective process by means of a
slow-motion camera that endows the snapshot with intense permanence. (5)
Put in Moroccan social history, Berrada's definition explains the urgency of moving away from the classical
conception of the short story. The Moroccan writer was no longer satisfied with holding up a mirror to reality and
presenting the reader with a copy of what he already knew, for what was not known was infinitely more important than
what was. And this would have been impossible unless the writer conceived of the short story as a medium that could
fix reality and put it under a microscope. Thus, the evolutionary process of the classical form of short fiction had to
give way to a short story as a medium of expression in which revelation was the watch word.
The Chekhovian model proved useful also in its "focus on one or two individuals who are seen as separated from their
fellow men, at odds with social norms, beyond the pale," as Ian Reid says (27). The social disillusionment in the 1960s
was largely the result of the marginalization of the social, economic, and cultural issues that affected the majority of
people in Morocco. With this marginalization, ordinary citizens were marginalized in every sphere of life, hence the
suitability of the short story, in its Chekhovian form, as a medium of expression during the 1960s.
From the 1970s onward, with the deepening of frustration, and when the intellectual ego became the pivot of the short
story, the intellectual was dramatized within a spatio-temporal vicious circle, where temporal stasis and spatial
circularity played an important role: indignation was celebrated in psychological introspection within a narrow sphere
where the intellectual moved, usually between his home, the street, and a public house. Superficial realism thus gave
way to "critical realism", which Housam Al Khatib defines as "a literary trend that is critical in attitude, realistic in
style" (qtd. in El Madini 308). And this was coupled with an extensive use of the fantastic as a roundabout way of
depicting the bitter reality.
In his study of a selection of Moroccan short stories written between the late 1960s and the mid-1980s, Mohammed
Berrada states that
the memory of these stories is not what a mirror reflects...; it picks up and records what is lost in the midst of big
events, and sees what the eye ignores while riveted to the lights of huge shows and the din of diverting scenes.... It
does not record specific events, formulate demands, or lodge complaints; it picks up from different contexts, and
through stylization and language, what confers on its framing moments the status of recollection affixed to existence
within that experience... [The story], with its language, imagination and generecity, is able to reveal to us that what we
lived through could have been different from what it was. (29)
Hence, modern and contemporary Moroccan short stories focus on the instant; they explore the density of that instant
by cutting through the multiple layers of the dramatized situation.
"In the last few years, the Moroccan short story has resorted to experimentalism and a generation of forms," says El
Aoufi (Approach 667). The recent period, which Mohammed Mouâtassim labels "existential romanticism," is
characterized by omission and implication; the language is always terse, the meaning concentrated. It suggests through
symbols and hints through signs. Examples of this experimentalism are the use of folklore and Arab culture, the
dramatization of the narrative text, or an exclusive focus on the potentialities of the linguistic medium, coined as
"exploding the language," which sometimes gives the impression that the language is narrating itself, in the absence of
an incident to narrate.
But the most remarkable distinctive feature of the contemporary Moroccan story remains by far the disruption of the
story structure in a way that threatens a disruption of the communication between sender and receiver. Any reader of
the stories written in the 1990s will notice that there is a radical departure from the classical form of the short story in
the direction of a new form of writing in which the disintegration of social reality is reflected in the disintegration of the
short story form: the story is chopped up into units with no apparent link between them; each has its own theme and
subtitle (or number). Of course, given the fact that literary genres are in constant development, we cannot reject a new
trend offhand. But while some experienced writers are skillfully laying the foundations for a new short story, at the
hands of beginning writers, who naturally lack skill and experience, this new form of writing is often broadcast on a
band of receptivity to which the Moroccan reader cannot tune himself.
The philosophy behind this new writing style is that since reality is splintered and chaotic, so the story should be -- it
being a medium of expression of that reality. The writer holds the mirror up to reality but then he breaks up the mirror
into fragments and expects the reader to piece up that mirror in order to reconstruct the reality it reflects. Often,
however, the reader is unable to.
There is an awareness of this situation on the part of Moroccan scholars; however, there is a scarcity of critical
response to this new movement. Mohammed Anakkar, an established critic and short story writer, questions the
wisdom of this trend and voices his concern about the hegemony of the theoretical aspect over the spontaneous
impulse in short story writing; he states that the contemporary Moroccan short story writers
have been transported by the zeal of theories, architectural planning and imported critical terminology, and they have
consequently gone too far in this respect; this is one of the main causes that have contributed to the sterility of our
narrative experiments and their backward evolution. ("The Short Story" 201-202)
Anakkar is actually concerned here with the essence of the short story as a narrative genre. In a very recent meeting
with him, I asked him for an input on the issue. It was as follows:
I think the aesthetic consciousness underlying the concept of the "splintered frame" in the short story is very far from
the reality of the short story and its basic nature. In essence, the story is a narrative process, essentially concerned with
the constitutive elements of narration -- namely, characters, space, time and incident. Any narrative process that
departs from narration or incident is actually delineating a philosophical concept more than it is aiming at narration
itself as an uninterrupted flow of events and a depiction of passions, ideas, and emotions in a kinetic, dynamic
manner.12
It is clear from this statement that Anakkar is taking issue also with any attempt at "exploding the language" at the
expense of the narrative drive.
One may be tempted to consider this new movement as ushering in a new phase of development in the Moroccan short
story. Only, it may be too early to make such an assertion now, given the fact that there is no sure indication that the
new writing style will survive the test of time.
In a still unpublished article, Anakkar is deeply concerned with the repercussions of this narrative style on the
relationship between writer and reader. He sees the new trend as a rift in the process of the development of the short
story genre in Morocco, in the sense that the new trend has broken away from the models established by Bennani,
Abdelmajid Benjelloun, Abdelaziz Ben Abdellah, and Mohammed Aziz Lahbabi. The new writers, says Anakkar,
are starting from scratch, and this will oblige them to invest great efforts that may tax their creative gifts and prevent
them from continuing their creative writing. Previous experiences in the field have proved that the new critics' and
writers' belief in breaking with the past has caused a great number of Moroccan readers to shy away from keeping
abreast with the young writers' narrative contributions. ("Questions")
Thus, Mohammed Anakkar takes issue with any approach to short story writing that does not take into consideration
the fact that the short story is first and foremost a narrative genre. In this respect, Anakkar echoes Brander Mathews'
century-old assertion that "a short-story in which nothing happens at all is an absolute impossibility" (77).
A legitimate question here is the following: if the classical model appears to have been exhausted and the new one has
so far failed to impose itself on the Moroccan literary scene, what is the alternative? Anakkar suggests a compromise.
In The Patient's Companion, a collection of short stories that he is getting ready for publication, he suggests a model in
which the short story may be divided into parts, each dealing with a specific theme or incident, but in which the
organic unity is achieved through extension and complementarity between the constitutive elements in each of the
parts.
We may conclude, then, by saying that the birth and development of the Moroccan short story has been linked to the
Moroccan social reality, on the one hand, and to the educated middle-class consciousness, on the other. The way the
former impinged on the latter was bound to find artistic expression in a narrative genre that has an inherent
hypersensitivity to capture dissonance in the rhythm of life, but which, at the same time, and because of its scope,
allowed that middle-class consciousness to explore the different facets of irksome social inadequacies. A hundred
years ago, Henry James found this aspect of the short story a convenient one: "by doing short things, I can do so
many, ... touch so many subjects, break out in so many places, handle so many of the threads of life" (qtd. in Shaw
10). This may explain why the short story has flourished in Morocco in the latter half of this century, perhaps at the
expense of other literary genres: neither the scope of the novel, nor its rhythm, nor else its sensitivity would have made
it a suitable mode of expression for the historical juncture in question.
But the Moroccan short story owes its success no less to its openness to experimentation formwise. Since the 1960s,
writers have embraced the Chekhovian conception of the short story and stuck to it to a large extent, in spite of
continuing experimentation, convinced that the Chekhovian model is the most suitable one for the dramatization of
themes worthy of a short story. In my opinion, the moment the writer decides that an impression is worth a short story,
he implies that it is worth scrutinizing under a microscope, worth his cutting through the layers to reach its essence;
and the Chekhovian model does just that.
However, Najib El Aoufi suggests that the Moroccan story "is still suffering the trauma of birth" (El Aoufi, Approach
661), despite what it has achieved. But after all, and allowing for a difference in degree, this is the case of the short
story the world over. The short story will keep being born again and again:
Variety is, has been, and no doubt will remain endless in possibilities, because the power and stirring of the mind never
rests. It is what the power will try that will most pertinently define the short story. Not rules, not aesthetics, not
problems and their solution,
as we have quoted Eudora Welty saying.
Experimentation is always a slippery ground; thus, recently, some writers, especially beginners, have indeed blundered
into narrative exercises that barely touch the short story genre. But it would be wrong to generalize. There is reason to
foresee a bright future for the Moroccan short story within the framework of experimentalism. Moroccan writers have
never been self-centered: they are fully aware of what is going on in the world on the level of creative writing.
Already, some writers like Mustapha Mesnaoui, Mohammed Berrada, Ahmed Bouzfour, Mohammed Ayachi,
Mohammed Anakkar, and Miloudi Chaghmoum have gone some way in the founding of a new style of writing within
the short story genre in Morocco. But an objective evaluation of these attempts has yet to wait for some more time.
Notes
1 Except for El Koudia's book, which is originally written in English, all the works quoted here are in Arabic, and the
translations are mine.
2 Assalafya (Traditionalism) is an Islamic reform movement founded in Egypt by Mohammed Abduh (1849-1905).
3 This was a necessary step towards the achievement of a national unity in the face of colonization. The idea was to
unify the Moroccan people under the banner of religion in which the different ethnic groups and social strata
recognized their real enemy. Najib El Aoufi comments on this historical period as follows: "Since its inception, the
National Movement [in Morocco] ... subscribed to Assalafya and was guided by its principles; it adopted it as a
theoretical and ideological basis for mobilizing people ... [against] the colonizer's ideology and ... conspiracies" (El
Aoufi, An Approach to Reality 36).
4 Ironically, however -- as we shall see later -- this very repression is one of the factors that later led to the emergence
of the short story as an intellectual weapon to defend threatened Moroccan identity. El Madini's The Art of the Short
Story in Morocco was an MA thesis, supervised by Dr. Mohammed Serghini and defended at Sidi Mohammed Ben
Abdellah University in Fes, Morocco, in 1979.
5 The newspaper in question, Essaâda, was founded by the French Protectorate, which hired Lebanese journalists to
run it. Its editor-in-chief was the Lebanese Wadiâ Karam. The story in question is more of an essay than a short story.
6 El Aoufi considers the Moroccan short story as having two beginnings: the first in the early 1940s, the second in the
1960s. According to him, the 1960s is the second beginning because, with a few exceptions, the writers belonging to
this period were hardly influenced by those belonging to the earlier one (Approach 200).
7 Mohammed Znibar in his Introduction to his collection of short stories The New Air (qtd. in El Aoufi, Approach,
335).
8 He refers to Mahmoud Taimour, an Egyptian writer.
9 It is worth noting that the Moroccan woman played heroic roles in some of the stories of this period, especially in
Abdelmajid Benjelloun's work.
10 A ceremony that takes place seven days after a baby is born, and in which it is given a name.
11 The sayings of Prophet Mohammed.
12 I had a meeting with Dr. Mohammed Anakkar in Tétouan, Morocco, on 7 July 1999.
Works Cited
Anakkar, Mohammed. "Questions on the Short Story in Morocco." Unpublished article, 1999.
---. "The Short Story: Personal Tendencies and Prospecting the Future." Cultural Horizons 12 (1998): 200-203.
Berrada, Mohammed. The Language of Childhood and Dream. Rabat: The Moroccan Society of United Publishers,
1986.
El Aoufi, Najib. An Approach to Reality in the Moroccan Short Story. Beirut: The Arab Cultural Center, 1987.
---. "The Moroccan Short Story: On the Line of Development or on the Brink of a Crisis?" Studies in the Arab Story.
Beirut: The Arab Research Institution, 1986.
El Koudia, Jilali. Moroccan Short Stories. Fes: I'Media, 1998.
El Madini, Ahmed. The Art of the Short Story in Morocco. Beirut: Dar El Aouda, n.d.
Ennakouri, Idriss. "Symbolic Realism in the Moroccan Story." Studies in the Arab Story. Beirut: The Arab Research
Institution, 1986.
Mathews, Brander. "The Philosophy of the Short-story." The New Short Story Theories. Ed. Charles E. May. Ohio:
Ohio University Press, 1994.
Mouâtassim, Mohammed. "The Main Themes and the Semiotic Dimensions in the Moroccan Short Story." Horizons
60 (1998): 18-28.
Reid, Ian. The Short Story. London: Routledge, 1991.
Shaw, Valerie Shaw. The Short Story: A Critical Introduction. London: Longman, 1983.
Yaâla, Mustapha. "The Protagonists' Movement Through Incident and the Embodiment of Incident in the Protagonist."
Horizons 60 (1998): 150-156.
Abdellatif Akbib, Chair of the Department of English at the University of Tétouan, Morocco, was a Fulbright Research
Scholar in the Department of Foreign Languages and Literatures at Washington State University during the fall semester of
1999 working on the American short story. He is the first Moroccan to write and publish prose fiction in English: two
collections of short stories -- Graffiti (1997) and Between the Lines (1998). He is currently working on a third, based on
his experiences at Washington State University.
|